Ezúttal nem, mint országok csak egyszerű halandók jelennek meg. ( A hibás német kifejezésekért elnézést.)
Fandom: Axis Powers Hetalia
Párosítás: PruHun
Szereplők:
Ausztria - Roderich, mint Erzsébet osztrák unokatestvére
Franciaország - Francis Bonnefoy
Magyarország - Héderváry Erzsébet
Németország - Ludwig Beilschmidt
Poroszország - Gilbert Beilschmidt
Korhatár: R
Jellemzők: drama
Rövid tartalom: Franciaország a csillogás és a pompa hazája, vonzza a szerelmeseket. A megfáradt Erzsébet is csak pihenésre vágyik. Sejtelme sincs róla, hogy választása hatalmas hiba. A II. világháború idején nem volt nehéz egy rajtaütésbe keveredni. A csillogás hamar tompa karmazsinná fakul, de van-e kiút a förgetegből?
A párizsi kastély már önmagában is impozáns volt, de mikor beléptem az antik bejárati ajtón, mintha egy kietlen földet hagytam volna hátra. Életemben először voltam igazi francia maszkabálon. Megbűvölve figyeltem ezt a csillogó kavalkádot, mintha egy egészen más dimenzióba jutottam volna.
A bézs tapétán futó aranyozott cirádák hálója szinte körül ölelte az embert. Az innen- onnan lelógó, ragyogó füzérek az égbolt megannyi csillagát idézték fel. Izgatottan kapkodtam a fejem ide-oda, mindenütt gyönyörű hölgyek és elegáns urak társalogtak, táncoltak. A keringő ütemére ringatózók, forgók testét követő egyedi ruhaköltemények ékkövei úgy verték vissza a gyertyák fényét, mint a naplemente utolsó sugarait a kristályos óceán felszíne. A falnál álló kisasszony csipke legyezője mögé igyekezett elrejteni szűziesnek szánt huncut mosolyát udvarlója elől. A hatalmas báltermet teljesen betöltötte a zene. Volt benne valami édesen ismerős, otthonos. Tekintetem megakadt az óriási versenyzongora előtt ülő elegáns férfin. Akaratlanul is elmosolyodtam. Roderich a világot teljesen elfeledve irányította kicsi seregét, a hangokat. Minden egyes mozdulata precíz, kecses támadás volt az ember szíve ellen. Egy igazi művész szenvedélyével csapott le újra és újra a billentyűkre. Jó pár hónapja, hogy utoljára láttam drága unokabátyám, de nem változott semmit. Csupán ében fekete haja lett hosszabb, de most is gondosan hátra simította. Csak a játék hevében kiszabaduló tincsek keretezték szép arcát. Kék szemeit most szorosan összezárta, elragadta a saját kis világa. Hiába szerettem volna beszélgetni vele, nem vitt rá a lélek, hogy megzavarjam. Időm, mint a tenger, majd megkeresem. Tovább haladtam a díszes rengetegben. Magam sem tudtam, hogy miért érzem úgy, hogy a termet megtöltő tömeg olyan, akár a háborgó tenger. Csillogó hullámai fodrozódtak a villámlás ritmusára. Az óvatlant elnyelte, magába rántotta. Akaratod ellenére fertőzött meg a jókedv. Nem vágytam másra, csak az elmerülésre, csak arra hogy alámerülhessek, de nem láttam, amit igazán kerestem, amiért idáig eljöttem. Esetlenül törtem át magam a díszes hadon. A lökés olyan hirtelen ért, hogy majdnem orra estem. Saját ruhám szélére lépve csúsztam meg. Reflexszerűen kapaszkodtam meg az előttem álló férfi karjában. Fülig vörösödtem.
- Excusez-moi! – suttogtam.
Segített az egyensúlyom visszanyerésében, de tekintete hideg
volt, akár a jég. Kék szemei mérgesen csillogtak. Markáns arcát a
tányérsapkája alól kilógó szőke tincsek díszítették. Fekete egyenruhát viselt.
Soha nem láttam még ilyet. Számomra ismeretlen jelképek sokasága fedte
mellkasát. Meglehetősen elegáns és
impozáns volt, de egy bálon nem visel ilyet az ember. Honnan származhat? Ismét
elnézést kértem és tovább siettem. Nem
mertem visszanézni. Szinte éreztem, ahogy lyukat éget a hátamba a
tekintetével. Nem is lassítottam, még a
terem túlvégébe nem értem. A rajtam
végig futó borzongás csak nem akart enyhülni. Óriási üvegajtókkal találtam
magam szembe. Az erkélyre nyíltak,
mindkét oldalt aranyszínű rózsák borították.
A virághad valami megfoghatatlan eleganciát sugallt. Szirmaikon
vízcseppek csillantak meg. Ez lenne az éden bejárata? A teraszon egy fiatal
férfi támasztotta a régi kőkorlátot.
Elmerülten tanulmányozta a francia eget. Halvány szőke haja ezüstösen csillogott
a hold fényében. Rendezett megjelenésével ellentétben a szélrózsa miden
irányába meredeztek tincsei. Melegség
járta át a szívem. Van, ami soha nem
változik. Óvatosan tettem egy lépést előre. Nem akartam megzavarni, de minden
igyekezetem hiába valónak bizonyult. A háborúban megedzett katona egy pillanat
alatt felfedezett, aki élete nagy részében rejtőzködőket üldözött, mi annak egy
bálon osonó magyar lány settenkedése.
Maszkja egy zuhanó sast ábrázolt.
A ragadozó madár szeme két rubin
volt. Oldalra feszített szárnyainak tollai közül villant elő a
férfi barna, kissé vöröses írisze,
végigjárva fekete selyemruhám. A fűző mintha egy pillanatra még jobban
szorított volna. Szoknyámat arany színű rózsák sziluettje díszítette. Maszkom fekete csipke fedte, apró kövek
nyugodtak rajta.
- Oh, mein Gott! –
suttogta. - Erzsébet maga most is
wunderschön*!
A magyar sosem volt az erőssége. Az erős katona benyomását
kissé esetlenné tette a helyenként rossz kiejtése, szívesebben használt német
kifejezéseket. Ellökte magát a korláttól
és felém indult. A keringő lágy dallamát
lassan teljesen elnyomta a fülemben dobogó szívverésem. Gilbert kezet csókolt, szemeiben valami
hihetetlen jókedv ragyogott.
- Ez volt életem
leghosszabb hónapja. – állapította meg mosolyogva a porosz származású férfi.
Nem is tudta mennyire boldoggá tesznek ezek a szavak.
- Igen? Pedig
meglehetősen sok a szabad ideje. – válaszoltam.
- De nem tölthetem
önnel, drága Fräulein**. – sajnálkozott talán túl hevesen – Megtisztelne egy
tánccal? – hajolt meg.
- Ha csak erre
vágyik... – az ő nyitott tenyerébe
fektettem a sajátom.
- Mindennél jobban! –
magabiztos mosolyától kirázott a hideg.
Átkarolta a derekam.
Gyengéden kezdett vezetni. A keringőre tett esetlen kísérletünk hamar
szimpla öleléssé vált. Olyan jó volt
újra érezni az illatát, testének melegét, tincsei arcomat csiklandozták.
- Hiányzott! –
suttogtam a vállába.
Erős szorítása
teljesen megnyugtatott. A hátamat simogatta finoman.
- Ön nekem sokkal
jobban! – lehelte nevetve.
Az ajtóban Roderich jelent meg. Elnézően ingatta a fejét, de
nem szólt semmit. Soha nem nézte jó szemmel a kapcsolatunk és főleg nem a
nyilvános összeborulásainkat, de mostanra beletörődött. Akár mennyire is fájt, elszakítottam magam
Gilberttől, hogy megfelelően üdvözölhessem rég látott unokatestvérem. Fivérem
meleg tekintete átjárta a szívem. Könnyű csókot nyomott az arcomra, majd egy
pillanatra átölelt. Számomra itt meg is állhatott volna az idő. Megfordulva nem
tudtam mire vélni Gilbert ellenséges tekintetét, merev vonásait.
Alig hallhatóan suttogott valamit és az udvarra mutatott. Eleinte hiába
pásztáztam a sötét kertet, képtelen voltam felfedezni amit ő. Roderich is mellénk
lépett. Döbbenet ült ki az arcára. Elnéztem abba az irányba, amit ők vizslattak.
Belesápadtam a látványba. Midenhonnan katonák bukkantak elő. Teljes csöndben vették körbe a kastélyt. Az
éjszaka leple alatt akarták meglepni a párizsi arisztokraták krémjét.
- Ludwig, fluch über dich***! – szűrte a fogai
között Gilbert.
- Szólnunk kell! –
hebegtem kétségbeesve.
- Nincs rá időnk. –
felelte Roderich.
Rettegésem tovább fokozódott. Egyenruhájuk megegyezett a
benti férfiéval, bár az övék jóval egyszerűbb volt.
- Bent is vannak! –
leheltem.
Dühösen meredtek rám.
- Ez biztos? - kérdezte
Gilbert nyugalmat erőltetve magára.
- Láttam egy férfit
ugyanilyen egyenruhában.
Szavaimat megerősítvén puska lövések hangja szakította meg a
zenét. Az emberek kétségbeesett sikolyai fokozatosan erősödtek. Gilbert
megragadta a kezem.
- Jö.. jöj… -
idegesen kereste a szavakat – Kommen Sie mit mir, bitte****! – fejezte be.
Választ nem várva kezdett húzni maga után. Minden egyes
lövés hangja egyre jobban és jobban megrémisztett, az emberek kiabálása
kiborított. Könnyeim hullani kezdtek. Gilbert hátra –hátra pillantott.
Szemeiben szomorúság csillogott, ujjai nyugtatólag simogatták a kézfejem, de
nem állt meg. Bátyám szigorúan mögöttem
maradt. Ha elértünk egy ajtót, úgy helyezkedtek, hogy még véletlenül se lőhessenek
meg. Kirázott a hideg. Egyikük áldozatát sem akartam. Ezerszer halok meg
inkább, mint ők!
- Pass auf*****! –
kiálltott Gilbert és a földre rántott.
A hátunk mögötti drága kanapé díszpárnáit lövedékek tépték
szét. A kiszabaduló tollpihék
beborítottak minket. Az aranyló dekorációk, fűzérek száz darabra szakadtak.
Gyönyörű fényüket a vér matt vöröse vette át.
A menny lassan földi pokollá vált. Minden helyiségből német szavak
szűrödtek ki. Teljesen körbevettek.
Mindenkit megöltek, akit megtaláltak.
Kúszva igyekeztünk észrevétlenek maradni. Alig láttam a saját
könnyeimtől. Valami nedveset
tapintottam. Döbbenten néztem végig magamon. Tenyerem és ruhám karmazsin színű
folyadék szennyezte. Kezeimről egy
idegen vére folyt. Meredten bámultam remegő ujjaim. Ajkaim
sikolyra nyíltak. Valaki megragadta a
csuklóm, csak finoman, de határozottan.
- Erzsébet! Beruhigen
Sie sich, bitte******! – suttogta gyengéden. Nagyot nyelt- Nyugodj meg! – zavartan pislogott. -Kérlek!
Szavai valamelyest segítettek, de őrületem túl mély volt
már. Mielőtt síkithattam volna, Roderich
fogta be a szám. A szoba elmosódott, de még éreztem, hogy erős kezek karolnak
át.
Kellemes melegség
járta át a testem, mégis reszkettem. A helyiség körvonalai elrendeződtek.
Végtagjaimba visszatért az élet. Nem akartam felébredni. Most nem! Így nem!Nyöszörögve kezdtem
feltápászkodni. Ujjaim valami puhának ütköztek. Egy sötétkék anyag. Az agyamban
ezer kérdés fogalmazódott meg. Ugye nem? Riadtan néztem fel. Roderich feküdt
mellettem. Teste csupa vér. Arcán vágás futott végig.
- Nem! Roderich! –
kétségbeesve ragadtam meg a kezét. – Roderich!
Kérlek! – zokogva hajoltam fölé.
Őt ne! Erős karok ragadtak meg hátulról. Felsikoltottam.
Eressz el!
- Ruhe! – suttogta-
Nyugalom! Nincs semmi baja!
- Már hogyne
lenne?-hebegtem elfúló hangon.
Közben hálát adtam magamban az égnek, hogy Gilbert láthatóan
jól van. Ölelése lazábbá vált, arcát a
nyakamba rejtette. Lassú légzése rám
ragadt.
- Az nem a saját
vére. Csak rákentem, hogy halottnak higgyék. – felelte.
Roderich kék szemei
kinyíltak és engem figyeltek. Elmondhatatlan boldogság lett úrrá rajtam. Túléltük a poklot. De hogyan tovább? Kérdésemre válaszul egy
német tiszt rontott be. A jelvényeiből
ítélve igen magas rangú. Teljes testem remegni kezdett. Hát szórakoznak velünk
odafent? Géppuskáját szorongatva figyelt minket. Farkasszemet
néztünk a halállal. Ám a tekintete valahogy más volt, mint a többié. Kék
szemében visszatartott könnycseppek ragyogtak.
- Bruder! – suttogta
megkönnyebbülve.
Fegyverét földhöz vágva rontott rám, illetve mögém, miközben
kezeim magam elé kaptam, de nem történt semmi. Döbbenten figyeltem, ahogy
átöleli Gilbertet.
- Ludwig? – válaszolt
Gilbert megütközve.
Roderich közben feltápászkodott. Tekintetében ugyanaz a
kérdés ült, mint az enyémben: ez most mi is akar lenni? Gilbert kibontakozott a
szőke férfi öleléséből.
- Wir haben keine
Zeit! – hadarta a tiszt. Egy óriási
táskát dobott a földre.
A tárgy
magatehetetlenül zuhant le. Hangosat puffant, majd elnémult. Kapkodva húzta el a cipzárt. Halkan
szitkozódott, a zár nem akart engedelmeskedni reszkető kezeinek. Újabb fekete
egyenruhákat rángatott elő belőle.
- Vegyétek fel
ezeket! – utasított minket.
- Na de.. – kezdtem akadékoskodni.
- Csak vegye fel! –
suttogta békülékenyen Gilbert.
Bizonytalanul néztem rá. Könyörgő tekintete a lelkemig
hatolt. Az az őszinte aggodalom. Nem kockáztathatom sem az ő életét, sem
Roderichét. Ludwig keze után nyúltam.
- Danke! – suttogta
megkönnyebbülve. Átadta a fekete csomagot, majd Gilbertnek is adott egyet.
Kétségbeesve pislogott unokabátyámra. - Csak kettőre számítottam. – vakarta a
homlokát zavartan.
- Semmi baj, a
lényeg, hogy ők kijussanak. – simított végig az arcomon Roderich.
Elöntött a pánik.
Reszketve kapaszkodtam a karjába. Nem hagyom itt! Soha! Ellenkezésre nyitottam a szám.
- Aber... – kapta fel
a fejét Ludwig. Ismét felrántotta a táskát. Bősz kutatásba kezdett.
- Nem maradhat itt!
Azt nem hagyom! – egyre szorosabban öleltem.
- Erre semmi szükség
Erzsébet! – megrovóan ingatta a fejét.
- Hier ist das! –
rántott valamit elő legújabb reménységünk.
Halk csörgés törte meg a csendet, majd megcsillantak a
reggel első sugarai a láncokon.
- Mit akarsz ezekkel?
– szakadt ki Gilbertből a kérdés.
- Egy sikeres
offenzíva fogjokkal jár! – felelte és eldobta Roderich szabadságának kulcsát.
Némán siklott felénk a levegőben. Az osztrák esetlenül
kapott utána, kicsúszott ujjai közül. A nehéz fém csörögve, csengve-bongva
zuhant a kőre.
Fényesen ragyogtak az üvegszilánkok az asztal közepén. A bor
lustán folyt szét, akár a vér. Döbbenten kaptam fel a fejem.
- Sajnálom, ha
megijesztettem, Frau Beilschmidt! – szabadkozott rossz angolsággal a francia.
- Ugyan, semmi baj! –
mosolyogtam rá erőtlenül. – De ugye nem sérült meg?
- Nem, rendben
vagyok. – maga elé kapta kezeit, sértetlenségét bizonyítva. – De ön rendkívül
sápadt.
- Bocsásson meg, csak
a régi emlékek gyötörnek. – sóhajtottam.
Idegesen szorongattam pezsgőspoharamat. Idegennek és
feszélyezve éreztem magam. Már nyolc éve annak az éjszakának, mégis kirázott a
hideg. A füzérek és rózsák rengetege fojtogatott. Az emberek sokasága
megrémisztett, a katonák jelenlététől kivert a víz. Belekortyoltam az italomba,
keserű volt, marta a torkom. A felém tévedő pincér tálcájára raktam a poharat.
Egy darabig követtem a szememmel a termen átszaladó elragadó, szőke kisfiút.
Akaratlanul is elmosolyodtam. A csintalan apróság neki rohant egy férfinek. A
gyermek kísérője nem győzött elnézést kérni meglepődött sógoromtól. Ludwigot
látszólag kifejezetten szórakoztatta az incidens. Roderich arca már kimértebb
volt. Gilbert türelmetlenül kerülte ki a kínlódó angolt. A hátralévő pár métert
szélsebesen tette meg az asztalunk felé. Közvetlenül előttem állt meg. Szőke
haja most is szanaszét állt, szemei ragyogtak.
- Szabad egy táncra
Frau Beilschmidt? – lágyan megcsókolta a kézfejem.
- Hogyne Herr
Beilschmidt!
Magam mögött akartam hagyni a múlt árnyait, csak a jövőre
koncentrálni és ebben a pillanatban erre minden esélyem meg is volt.
*: csodaszép
**: kisasszony
***: légy átkozott!
****: Kérem jöjjön velem!
*****: Vigyázat!
******: Nyugodjon meg!
**: kisasszony
***: légy átkozott!
****: Kérem jöjjön velem!
*****: Vigyázat!
******: Nyugodjon meg!
Nagyon jó lett! Tetszik, hogy Gilberttel házasodik meg, nem pedig Roderichel. A némettel semmi gond nem volt, én értettem. (pedig még csak egy éve tanulom a nyelvet). Azt kell mondjam, kifejezetten tetszik. Csak így tovább!!! ;)
VálaszTörlés